CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 127 / 2013

Dosar nr. 153 / 2013

 

AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță de urgență privind serviciile poștale

 

            Analizând proiectul de Ordonanță de urgență privind serviciile poștale,  transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.34 din 05.03.2013,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de ordonanță de urgență are ca obiect reglementarea prestării serviciilor poștale, urmărindu-se, prin transpunerea noilor dispoziții din dreptul Uniunii Europene, crearea unui cadru normativ coerent, clar și transparent, menit să asigure liberalizarea completă a domeniului serviciilor poștale în România și, totodată, garantarea furnizării anumitor servicii, incluse în sfera serviciului universal, la tarife accesibile tuturor utilizatorilor, pe întreg teritoriul național, cu respectarea anumitor standarde minime de calitate. Drept consecință, cea mai mare parte din actuala reglementare în domeniu va fi abrogată.

2. Situația extraordinară care determină adoptarea prezentului proiect în regim de urgență și a cărei reglementare nu poate fi amânată, este motivată prin necesitatea evitării sesizării Curții de Justiție a  Uniunii Europene cu o acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor asumate de către România, prevăzută la art.258 și 260 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, determinată de absența transpunerii în legislația internă a prevederilor Directivei 2008/6/CE, al cărei termen de transpunere a expirat la 31 decembrie 2012. Potrivit notei de fundamentare și preambulului, Comisia Europeană a declanșat deja procedura de infringement împotriva României, fiindu-i transmisă scrisoarea de punere în întârziere în data de 31 ianuarie 2013.

Precizăm că, respectarea angajamentelor asumate de România, ca stat membru al Uniunii Europene, în acest caz, de adaptare a legislației interne prin transpunerea unei noi directive adoptate în domeniul serviciilor poștale, este o obligație ce incumbă autorităților naționale competente, iar prin îndeplinirea sa cu celeritate - în acest moment termenul de transpunere este depășit, iar norme interne nu au fost adoptate -, ar putea conduce la evitarea pronunțării unei hotărâri de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene prin care să se dispună sancționarea financiară a statului nostru.

În temeiul art.260 alin.(3) din Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene, dacă un stat nu își respectă obligația de a comunica măsurile de transpunere a unei directive adoptate în conformitate cu o procedură legislativă - în cazul de față nu există măsuri ce ar putea fi comunicate -, Comisia poate introduce la CJUE o acțiune în temeiul articolului 258 și poate indica, în cazul în care consideră necesar - când încălcarea nu este remediată -, cuantumul sumei forfetare sau al penalității cu titlu cominatoriu care urmează a fi plătită de statul respectiv și pe care îl consideră adecvat situației.   Constatând neîndeplinirea obligației, Curtea poate impune statului membru respectiv plata unei sume forfetare sau a unei penalități cu titlu cominatoriu, în limita valorii indicate de Comisie.

Referitor la acest aspect, în finalul preambulului proiectului de ordonanță de urgență, există precizări în sensul că, în data de 31 august 2012, Comisia Europeană a informat România cu privire la cuantumul sancțiunilor pe care le va propune: suma forfetară de 1.740.000 Euro și penalități cominatorii cuprinse între 2000-125.000 Euro/zi de întârziere.

3. Semnalăm că o propunere legislativă privind serviciile poștale a fost transmisă Consiliului Legislativ de către Secretarul General al Senatului cu adresa nr.324 din 17.10.2012,  fiind avizată favorabil cu observații și propuneri cu nr.880/01.11.2012.

Propunerea legislativă a fost clasată, conform Hotărârii Biroului Permanent al Senatului din data de 21.12.2012, în baza art.63 alin.(5) din Constituție.

Textele propunerii legislative și al proiectului sunt, în mare parte identice, iar observațiile formulate de Consiliul Legislativ au fost reținute parțial.

4. Din punct de vedere al dreptului Uniunii Europene, proiectul intră sub incidența reglementărilor subsumate Politicii în domeniul Pieței Interne, segmentul legislativ – dreptul de stabilire și libertatea de a presta servicii.

Cadrul normativ al Uniunii Europene pentru serviciile poștale este reprezentat de Directiva 97/67/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind normele comune pentru dezvoltarea pieței interne a serviciilor poștale ale Comunității și îmbunătățirea calității serviciului, modificată și completată prin Directiva 2002/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 de modificare a Directivei 97/67/CE privind continuarea deschiderii spre concurență a serviciilor poștale ale Comunității și prin Directiva 2008/6/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 februarie 2008 de modificare a Directivei 97/67/CE cu privire la realizarea integrală a pieței interne a serviciilor poștale ale Comunității.

 Directiva 97/67/CE a inițiat procesul de liberalizare a serviciilor poștale, consolidat prin Directiva 2002/39/CE, marcând și începerea deschiderii progresive a pieței interne a serviciilor poștale. Directiva 2008/6/CE constituie ultima etapă juridică a reformei poștale în cadrul Uniunii Europene, instituind pentru statele membre obligația de a nu acorda sau menține în vigoare drepturi exclusive sau speciale pentru instituirea și furnizarea serviciilor poștale.

Directiva 2008/6/CE a stabilit ca termen de deschidere completă a pieței data 31 decembrie 2010, pentru cele mai multe dintre statele membre - reprezentând 95 % din volumul pieței poștale a Uniunii Europene - și data de 31 decembrie 2012, pentru celelalte state membre, inclusiv pentru România.

            Prin transpunerea Directivei 2008/6/CE, statele membre vor asigura un serviciu poștal universal accesibil și de calitate în întreaga Uniune Europeană, fiind create autorități naționale de reglementare independente, autorități considerate principalul pilon al reformei serviciilor poștale în Uniune. Acestea sunt distincte, din punct de vedere juridic, și independente operațional de operatorii poștali. Statele membre care păstrează proprietatea sau controlul asupra furnizorilor de servicii poștale vor asigura separarea structurală efectivă de funcția de reglementare, pe de o parte, și de activitățile legate de proprietatea sau controlul acestor întreprinderi, pe de altă parte.

            Directiva stabilește cadrul de reglementare pentru determinarea, între altele, a obligațiilor de serviciu universal și a principiilor de tarifare, care instituie norme comune pentru transparența contabilă pentru furnizorii serviciului universal și care garantează conformitatea cu standardele de serviciu.

5. La nivel intern, domeniul serviciilor poștale este reglementat, în prezent, prin Ordonanța Guvernului nr.31/2002 privind serviciile poștale, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.642/2002, cu modificările și completările ulterioare.

Ordonanța Guvernului nr.31/2002 a transpus Directiva 97/67/CE privind regulile comune pentru dezvoltarea pieței interne a serviciilor poștale comunitare și îmbunătățirea calității serviciilor, precum și modificările subsecvente, cu excepția Directivei 2008/6/CE.

6. Precizăm că normele cuprinse în proiectul transmis spre avizare prezintă numeroase similitudini cu dispozițiile cuprinse în Ordonanța Guvernului nr.31/2002.

Totodată, semnalăm faptul că prezentul proiect de ordonanță de urgență cuprinde și norme care se regăseau în forma inițială a Ordonanței Guvernului nr.31/2002, dar care, pe parcursul existenței sale, au fost abrogate. Avem în vedere, spre exemplu, norma de la art.15 din proiect care reprezintă o preluare a normei de la art.21 din Ordonanța Guvernului nr.31/2002, articol ce a fost însă abrogat prin legea de aprobare a respectivei ordonanțe.

7. Elaborarea unei noi reglementări în acest domeniu, în locul modificării celei actuale, este motivată de adoptarea Directivei 2008/6/CE, ale cărei prevederi trebuie transpuse în totalitate, precum și de faptul că Ordonanța Guvernului nr.31/2002 a fost deja modificată, în mod substanțial, în diverse etape.

8. Precizăm că proiectul de ordonanță de urgență nu este însoțit de tabele de corespondență între dispozițiile din actele Uniunii - cuprinse în Directiva 97/67/CE, Directiva 2002/6/CE și  Directiva 2008/6/CE -  și normele interne de transpunere, iar absența acestora a făcut dificilă identificarea normelor Uniunii și compararea acestora cu textele propuse având rol de transpunere. În acest context, nu putem afirma că prezentul proiect transpune integral cadrul reglementat la nivelul  Uniunii Europene, în domeniul serviciilor poștale.

9. Ca observație de ordin general, semnalăm faptul că în proiect se fac numeroase  referiri la autoritatea de reglementare, înainte de a se identifica, la art.48 alin.(1), instituția care îndeplinește această atribuție.

            10. La art.1 lit.d), pentru corelare cu terminologia folosită la art.1 din Directiva 97/67/CE, varianta consolidată, propunem înlocuirea cuvântului „cerințe” prin termenul „standarde”.

            Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din cuprinsul proiectului.

11. La art.2, partea introductivă, având în vedere că în cuprinsul acestuia sunt definiți atât termeni cât și expresii din domeniul reglementat, este necesară reformularea normei astfel:

„Art.2. În sensul prezentei ordonanțe de urgență, termenii și expresiile de mai jos au următoarele semnificații:”

            La art.3 alin.(1) din Directiva 97/67/CE se prevede că serviciul universal constă în prestarea permanentă a unui serviciu poștal de o calitate determinată în toate punctele de pe teritoriul unui stat membru, la prețuri accesibile pentru toți utilizatorii, astfel încât expresiile „serviciu poștal” și „serviciu poștal universal” nu sunt echivalente.

            Prin urmare, la art.2 pct.3, la definiția reținută pentru expresia rețea poștală, în vederea unei transpuneri corecte a art.2 alin.(2) din Directiva 97/67/CE, expresia „furnizorii de servicii poștale” ar trebui înlocuit prin expresia „furnizorul serviciului universal”.

            Pe de altă parte, observăm că la art.2 pct.3 și 4 din propunerea legislativă sunt definite atât rețeaua poștală, cât și rețeaua poștală publică. Pentru a evita transpunerea defectuoasă, propunem eliminarea definiției de la art.2 pct.4, întrucât, la art.2 alin.(2), Directiva 97/67/CE, în varianta sa inițială, se definea „rețeaua poștală publică”, dar acest text a fost modificat prin art.2 din Directiva 2008/6/CE, în sensul înlocuirii cuvintelor „rețea poștală publică”,  cu „rețea poștală”.           Recomandarea este valabilă și pentru art.10 alin.(1) și art.12 alin.(4), precum și pentru toate textele subsecvente care fac referire la „rețeaua poștală publică”.

            La pct.15, întrucât, după 1 decembrie 2009, odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, Comunitatea Europeană a fost substituită prin Uniunea Europeană, pentru a corespunde noii realități juridice, propunem înlocuirea expresiei „trimitere poștală intracomunitar㔠prin expresia „trimitere poștală intraunională”.

            La pct.34, pentru corelare cu prevederile de la art.1 alin.(19) din Directiva 97/67/CE și pentru evitarea repetiției, propunem  înlocuirea expresiei „condiții generale” prin expresia „motive generale”.

12. În ceea ce privește titlul Capitolului II, luând în considerare că normele din cuprinsul acestuia privesc regimul de autorizare generală, pentru unitate terminologică, propunem ca acesta să se intituleze „Regimul de autorizare generală a furnizorilor de servicii poștale”.

13. La art.5 alin.(7), formularea „legislația vamală în vigoare” nu este suficient de explicită, de aceea propunem menționarea în mod expres a actelor normative avute în vedere.

            14. La art.7 alin.(4), pentru o mai bună exprimare, recomandăm înlocuirea termenului „obținere” prin termenul „acordare”.

            15. La art.8, pentru transpunerea art.3 alin.(7) din Directiva 97/67/CE, dar și pentru evitarea unor interpretări în sensul neincluderii serviciilor transfrontaliere în sfera teritorială a serviciilor poștale universale, propunem inserarea unui alineat, în următoarea redactare:

                        „(7) Serviciul universal definit în prezentul articol acoperă atât serviciile naționale, cât și serviciile transfrontaliere.”.

16. La art.12 alin.(2), pentru rigoare normativă, sintagma „menționate la” va fi înlocuită cu „prevăzute la”.

            17. La art.23 alin.(1), pentru o exprimare în acord cu normele gramaticale, propunem înlocuirea formulării „cu respectarea principiilor transparenței, minimei atingeri aduse concurenței, nediscriminării și proporționalității” prin formularea „cu respectarea principiilor transparenței, al minimei atingeri aduse concurenței, al nediscriminării și al proporționalității”.

18. La art.24 alin.(4) lit.c) semnalăm că acesta se îndepărtează de la înțelesul art.14 alin.(3) lit.(iii) din Directiva 97/67/CE, versiunea consolidată, pe care îl transpune. Astfel, deși în directivă se prevede că în cazul în care nu se pot determina modalități directe sau indirecte de alocare a costurilor, categoria de cost se alocă pe baza unui factor de repartizare general calculat folosind o marjă a tuturor cheltuielilor alocate sau imputate, în textul din proiect este folosită expresia „categoria de cost este alocată pe baza unei ponderi calculate prin raportarea tuturor cheltuielilor atribuite sau repartizate”. Se impune reformularea textului, astfel încât să se păstreze aceeași modalitate de calcul.

19. Potrivit art.12 din Directiva  97/67/CE,  „statele membre pot menține sau introduce furnizarea unui serviciu poștal gratuit destinat nevăzătorilor sau persoanelor cu deficiențe de vedere”. Referitor la transpunerea acestui text, recomandăm a se lua în considerare prevederile art.26 (Integrarea persoanelor cu handicap) din Carta privind drepturile fundamentale a Uniunii Europene, potrivit cărora „Uniunea recunoaște și respectă dreptul persoanelor cu handicap de a beneficia de măsuri care să le asigure autonomia, integrarea socială și profesională, precum și participarea la viața comunității”; drept consecință, propunem ca în cadrul Capitolului IV (Tarifare și contabilitate), să fie introdusă o dispoziție prin care să asigure gratuitatea anumitor servicii poștale destinate nevăzătorilor și persoanelor cu deficiențe de vedere.

            20. La art.30 alin. (6), pentru corectitudinea redactării, sugerăm eliminarea sintagmei „În sensul prezentului articol”, din debut.

            21. La art.31 alin. (3), pentru fluența textului, sintagma „pentru asigurarea realizării evaluării respectării cerințelor minime” se va scrie „pentru asigurarea realizării evaluării privind respectarea cerințelor minime”.

            22. La art.37 alin.(2), pentru folosirea unui limbaj juridic adecvat, propunem înlocuirea expresia „în relația” cu expresia „în raporturile”.

            23. În textul propus pentru art.38 alin. (5), pentru o informare corectă și completă, trebuie inserată formularea „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.642/2002, cu modificările și completările ulterioare” după titlul Ordonanței Guvernului nr.31/2002”.

            24. La art.42 alin.(4), pentru rigoare normativă, propunem ca norma să debuteze astfel:

            „(4) În situația în care expeditorul ...”.

            25. La art.48 alin.(2), partea introductivă, pentru o corectă exprimare, propunem ca în locul expresiei „atingerea următoarelor obiective:” să fie scris „realizarea următoarelor obiective:”.

            La lit.d), sugerăm reanalizarea normei întrucât asigurarea sustenabilității economice efectuate de furnizorii de servicii poștale, nu se poate face decât în condițiile în care aceștia au un management performant.

26. La art.49 alin.(3), pentru rigoare normativă, propunem ca textul să debuteze astfel:

„(3) De la data la care textul ...”.

27. La art.50 alin.(1), pentru un limbaj juridic adecvat, sintagma „acolo unde este cazul” se va înlocui cu sintagma „dacă este cazul”.

La alin.(7), în vederea simplificării prevederii, propunem ca formularea „în conformitate cu prevederile alin.(5) sau (6)” va fi înlocuită cu sintagma „potrivit prevederilor alin.(5) sau (6)”.

            La alin.(8), pentru claritatea normei, în loc de „atunci când” se va scrie „în situația în care”.

28. La art.52 alin.(1) și (2), partea introductivă, întrucât fapta descrisă drept contravenție în actul normativ și prevăzută cu sancțiune contravențională nu poate fi decât contravenție, nimeni neputând, prin interpretare, să schimbe caracterizarea ei juridică, precum și pentru corelare cu definiția dată contravenției în Ordonanța Guvernului nr.2/2001, este necesară eliminarea din text a expresiei „dacă nu sunt săvârșite în astfel de condiții încât să constituie, potrivit legii penale, infracțiuni”.

La alin.(2) pct.10, pentru rigoarea redactării, expresia „nerespectarea art.19” din final va fi redată sub forma „nerespectarea prevederilor art.19”.

La alin.(2) pct.11, expresia „conform art.20” din final, se va înlocui cu formularea „potrivit prevederilor art.20”.

            29. La art.54 alin.(3), întrucât nota de control ar putea cuprinde, pe lângă alte informații referitoare la rezultatul acțiunilor de control,  și informații asupra contravențiilor constatate, sugerăm să se analizeze dacă întocmirea respectivei note nu ar trebui prevăzută și pentru situațiile în care în urma controlului s-au constatat contravenții. În această situație, expresia „cu excepția cazurilor prevăzute la art.55 ” ar urma să fie eliminată.

            30. La art.55 alin.(1) și (2), întrucât constatarea contravențiilor printr‑un proces-verbal este prevăzută de art.15 alin.(1) din Ordonanța Guvernului nr.2/2001, este necesară eliminarea, ca superfluă, a expresiei „prin procesul-verbal de constatare a contravenției și de aplicare a sancțiunii”.

            31. La art.57 alin.(3), pentru un plus de informație juridică, propunem inserarea formulării „aprobată prin Legea nr.113/2010, cu modificările și completările ulterioare” după titlul Ordonanței de urgență a Guvernului nr.22/2009.

            32. La art.59, pentru unitate în redactare cu prevederi similare din alte acte normative, propunem reformularea textului astfel:

                        „Art.59. - Dispozițiile prevăzute la art.52 referitoare la contravenții se completează cu dispozițiile Ordonanței Guvernului nr.2/2001 privind regimul juridic al contravențiilor, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare”.

33. La art.62, la părțile dispozitive ale pct.1 și 2, având în vedere că natura intervenției legislative este numai de modificare, potrivit normelor de tehnică legislativă, propunem eliminarea din cuprinsul acestora a sintagmei „se modifică și”.

La pct.3, care vizează modificarea unui număr mare de articole, pentru unitatea redactării, intervențiile legislative trebuie să se facă în mai multe puncte, și recomandăm să se facă după următoarele exemple:

„... Articolul 1 se abrogă”.

„... La articolul 2 literele a) – m) și o) – v) se abrogă”.

„... Articolele 3 – 10 se abrogă”.

34. La mențiunea privind transpunerea normelor Uniunii, plasată după art.63, pentru respectarea prevederilor art.45 din Legea nr.24/2000, republicată, având în vedere că, în urma analizei, fără a dispune de tabele de corespondență, nu a reieșit că transpunerea actelor comunitare are caracter integral, este necesară specificarea secțiunilor/articolelor/paragrafelor, după caz, din directivele respective.

Totodată, este necesară redarea corectă a coordonatelor publicației oficiale a Uniunii Europene, în care s-a asigurat publicarea fiecărei directive transpuse (parțial sau integral), Jurnalul Oficial al Comunităților Europene sau Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, după caz, după următorul model:

            „ - Directiva ..., publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene / Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L, nr.... din ...”.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș ILIESCU

 

București

Nr.127/6.03.2013